Translate

Search the site

Monday, February 24, 2014

Sheol/Hades

"There is no English word that conveys the precise sense of the Hebrew word sheʼohl′. Commenting on the use of the word “hell” in Bible translation, Collier’s Encyclopedia (1986, Vol. 12, p. 28) says: “Since Sheol in Old Testament times referred simply to the abode of the dead and suggested no moral distinctions, the word ‘hell,’ as understood today, is not a happy translation.” More recent versions transliterate the word into English as “Sheol.”—RS, AT, NW.

Regarding Sheol, the Encyclopædia Britannica (1971, Vol. 11, p. 276) noted: “Sheol was located somewhere ‘under’ the earth. . . . The state of the dead was one of neither pain nor pleasure. Neither reward for the righteous nor punishment for the wicked was associated with Sheol. The good and the bad alike, tyrants and saints, kings and orphans, Israelites and gentiles—all slept together without awareness of one another.”

While the Greek teaching of the immortality of the human soul infiltrated Jewish religious thinking in later centuries, the Bible record shows that Sheol refers to mankind’s common grave as a place where there is no consciousness. (Ec 9:4-6, 10) Those in Sheol neither praise God nor mention him. (Ps 6:4, 5; Isa 38:17-19) Yet it cannot be said that it simply represents ‘a condition of being separated from God,’ since the Scriptures render such a teaching untenable by showing that Sheol is “in front of” him, and that God is in effect “there.” (Pr 15:11; Ps 139:7, 8; Am 9:1, 2) For this reason Job, longing to be relieved of his suffering, prayed that he might go to Sheol and later be remembered by Jehovah and be called out from Sheol.—Job 14:12-15."

See more
@Watchtower